Преглед Лотус Сутре
Тхе Лотус Сутра је важан махајански будистички спис који се нашироко проучава и поштује у источној Азији. Верује се да је написана око првог века наше ере и да се састоји од збирке говора које је дао Буда. Сутра је подељена на 28 поглавља, од којих свако садржи учења о путу до просветљења.
Главна тема сутре је тема о Једно возило , што је идеја да сва бића могу постићи просветљење, без обзира на њихово порекло или ниво духовног развоја. Сутра такође наглашава важност саосећање и мудрости у постизању просветљења.
Лотус Сутра се сматра једним од најважнијих списа Махаиане и често се користи као основа за медитацију и контемплацију. Такође се користи као извор инспирације за будистичку уметност и књижевност.
Сутра је широко проучавана и поштована у источној Азији, а њена учења су била утицајна у развоју различитих будистичких школа и секти. Такође је једно од најпревођенијих дела будистичке књижевности, са преводима на различите језике, укључујући енглески, кинески, јапански и корејски.
Од безбројних списа о Махаиана Буддхисм , мало је више читаних или поштованих од Лотосове Сутре. Његова учења темељно прожимају већину школа будизма у Кини, Кореји и Јапану. Ипак, његово порекло је обавијено велом мистерије.
Назив сутре на санскриту јеМаха Саддхарма-пундарика Сутра, или 'Велика Сутра Лотоса Чудесног Закона.' У неким школама будизма је ствар вере да сутра садржи речи историјског Буде. Међутим, већина историчара верује да је Сутра написана у 1. или 2. веку нове ере, вероватно од стране више писаца. Превод је направљен са санскрита на кинески 255. године нове ере, и ово је најранији историјски документ о његовом постојању.
Као и код многих Махаиана сутри, оригинални текст Лотос Сутре је изгубљен. Неколико раних кинеских превода су најстарије верзије сутре које су нам остале. Конкретно, верује се да је превод на кинески монах Камарајива из 406. године највернији оригиналном тексту.
У 6. веку у Кини Лотос сутру је промовисао као врховну сутру монах Зхиии (538-597; такође се пише Цхих-и), оснивач Тиантаи школа махајана будизма, названа Тендаи у Јапану. Делимично захваљујући Тендаи утицају, Лотус је постао најцењенија Сутра у Јапану. То је дубоко утицало на Јапанце Било је а такође је и предмет посвећености Ницхирен школа.
Поставка Сутре
У будизму, сутра је а проповед Буде или један од његових директора ученика . Будистичке сутре обично почињу традиционалним речима: „Тако сам чуо“. Ово је климање причи о Ананда , који је рецитовао све историјски Буда 'с проповеди у Први будистички савет и речено је да је сваку рецитацију започињао на овај начин.
Лотос Сутра почиње: „Овако сам чуо. Једно време је Буда био у Рајагрихи, боравећи на планини Гридхракута.' Рајагриха је био град на месту данашњег Рајгира, у североисточној Индији, а Гридхракута или 'Врх лешинара' је у близини. Дакле, Лотус Сутра почиње успостављањем везе са стварним местом повезаним са историјским Будом.
Међутим, у неколико реченица, читалац ће оставити феноменални свет иза себе. Сцена се отвара ка месту изван обичног времена и простора. Буди присуствује незамислив број бића, како људи тако и нељуди – монаси, монахиње, лаици, лаике, небеска бића, змајеви, гарудас , и многи други, укључујући бодисатве и архатс . У овом огромном простору, осамнаест хиљада светова обасјано је светлошћу коју рефлектује длака између Будиних обрва.
Сутра је подељена на неколико поглавља -- 28 у преводу Камарајива -- у којима Буда или друга бића нуде проповеди и параболе. Текст, делом проза, а делом стих садржи неке од најлепших одломака светске верске литературе.
Могле би бити потребне године да се сва учења упије у тако богат текст. Међутим, три главне теме доминирају у Лотос сутри.
Сва возила су једно возило
У раним пасусима, Буда говори скупштини да су његова ранија учења била привремена. Људи нису били спремни за његово највише учење, рекао је и морао је бити доведен просвећености сврсисходним средствима. Али Лотос представља последње, највише учење и замењује сва друга учења.
Посебно, Буда се обратио доктрини тријане, или 'три возила' Нирвана . Врло једноставно, тријана описује људе који остварују просветљење слушајући Будине проповеди, људе који сами себи остварују просветљење сопственим напором и пут бодисатве. Али Лотос Сутра каже да су три возила једно возило, Будино возило, кроз које сва бића постају буде.
Сва бића могу постати Буде
Тема изражена у целој Сутри је да ће сва бића достићи стање Буда и постићи нирвану.
Буда је у Лотос сутри представљен као дхармакаиа -- јединство свих ствари и бића, неманифестовано, изван постојања или непостојања, невезано временом и простором. Пошто су дхармакаиа сва бића, сва бића имају потенцијал да се пробуде у своју праву природу и достигну Буда.
Важност вере и оданости
Буда се не може постићи само интелектом. Заиста, махајански став је да се апсолутно учење не може изразити речима или разумети уобичајеном спознајом. Лотос Сутра наглашава важност вере и оданости као средства за остварење просветљења. Између осталих значајних тачака, нагласак на вери и оданости чини Буда приступачнијим лаицима, који не проводе своје животе у аскетској монашкој пракси.
Тхе Параблес
Посебност Лотус Сутре је употреба параболе . Параболе садрже много слојева метафора које су инспирисале многе слојеве тумачења. Ово је само листа главних парабола:
- Тхе Бурнинг Хоусе. Човек мора да извуче своју децу која се играју из запаљене куће (поглавље 3).
- Прометни син. Сиромашан, самопрезиран човек постепено сазнаје да је безмерно богат (4. поглавље).
- Лековито биље. Иако расту на истом тлу и примају исту кишу, биљке расту на различите начине (поглавље 5).
- Фантомски град. Човек који води људе на тежак пут дочарава илузију лепог града како би им дао срце да наставе (поглавље 7).
- Драгуљ у јакни. Човек ушије драгуљ у сако свог пријатеља. Међутим, пријатељ лута у сиромаштву не знајући да поседује драгуљ велике вредности (8. поглавље).
- Драгуљ у краљевском врху. Краљ даје много поклона, али свој најнепроцењивији драгуљ задржава за особу изузетних заслуга (14. поглавље).
- Одличан лекар. Деца лекара умиру од отрова, али немају смисла да узимају лекове (поглавље 16).
Преводи
Превод Буртона Вотсона Лотус Сутра (Цолумбиа Университи Пресс, 1993) стекао је велику популарност од објављивања због своје јасноће и читљивости.
Новији превод одЛотус Сутрааутора Џина Ривса (Висдом Публицатионс, 2008) је такође веома читљив и рецензенти су га похвалили.
