Препоручени преводи Библије за историјске студије
Тхе Библија је сложен и древни текст, а разумевање његовог историјског контекста захтева употребу тачних превода. За оне који желе да проучавају Библију у њеном историјском контексту, постоји неколико препоручене преводе Библије који може пружити тачан и поуздан извор информација.
Кинг Јамес Версион
Тхе Кинг Јамес Версион (КЈВ) је један од најпопуларнијих и најчешће коришћених превода Библије. Први пут је објављен 1611. године и данас је у употреби. КЈВ је поуздан извор за историјско проучавање јер се заснива на оригиналним грчким и хебрејским текстовима. Позната је и по поетском језику и лепој прози.
Нова међународна верзија
Тхе Нова међународна верзија (НИВ) је још један популаран превод Библије. Први пут је објављен 1978. године и заснован је на оригиналним грчким и хебрејским текстовима. НИВ је познат по својој тачности и читљивости, што га чини идеалним избором за оне који желе да проучавају Библију у њеном историјском контексту.
Нова ревидирана стандардна верзија
Тхе Нова ревидирана стандардна верзија (НРСВ) је новији превод Библије. Први пут је објављен 1989. године и заснован је на оригиналним грчким и хебрејским текстовима. НРСВ је познат по својој тачности и читљивости, што га чини одличним избором за оне који желе да проучавају Библију у њеном историјском контексту.
За оне који желе да проучавају Библију у њеном историјском контексту, ови препоручени преводи Библије пружају тачан и поуздан извор информација. Верзија краља Џејмса, Нова међународна верзија и Нова ревидирана стандардна верзија су одлични избори за оне који желе да боље разумеју историјски контекст Библије.
На срећу за свакога ко воли библијску историју, библиотеке и књижаре имају много превода Библије погодних за проучавање, заједно са мноштвом других ресурса за проширење и објашњење библијских извештаја. Ево неколико препорука за почетне текстове:
- Нова оксфордска библија са коментарима са апокрифима , Нова ревидирана стандардна верзија, треће издање (Окфорд Университи Пресс, 2001). ИСБН-10: 019528478Кс ИСБН-13: 978-0195284782. 'Анотирани', како је познато и научницима и читаоцима, је владајући монарх научних превода Библије. Нову ревидирану стандардну верзију (НРСВ) припремио је уређивачки одбор неких од најбољих светских библичара и многе грешке претходних превода су исправљене. Најновије издање Оксфорд са коментарима ажурирано је са око 40 мапа и дијаграма који су у складу са текстом на који се односе, дајући читаоцима слике као и речи. Ажурирани индекс је кључан за бројеве страница трећег издања, а не за његове напомене, што читаоцу чини изузетно лакшим да лоцира текст и материјале за учење.
- Читаоци треба да буду свесни да НРСВ често критикују евангелистички научници због његове наводне „либералне“ склоности, посебно због језика који укључује род. Штавише, НРСВ је Библија у протестантској традицији, иако укључује апокрифне текстове који нису присутни у другим преводима (видети НИВ).
- Тхе Јевисх Студи Библе , Са преводом Јеврејског издавачког друштва Танакх (Окфорд Университи Пресс 2004). ИСБН-10: 0195297512, ИСБН-13: 978-0195297515. Многи хришћани би се могли запитати зашто им је потребна јеврејска Библија као и хришћански превод. Одговор је једноставан: јеврејска Библија представља јеврејске списе у њиховом традиционалном низу: Тора (Закон, познат и као пет Мојсијевих књига); Неви'им (пророци); и Кетувим (списи). Поред тога, са аспекта историјског проучавања, ово издање пружа дубок увид у начин на који су јеврејски научници тумачили своје свете списе кроз векове. Укључено је и двадесетак есеја о тумачењу јеврејске Библије, посебно о томе како су се свети списи користили током различитих периода јеврејске историје.
- Иако није нужно у вези са библијском историјом, ова књига такође даје преглед јеврејских мистичних и филозофских традиција, које могу имати утицаја на историјске догађаје.
- НИВ Библе (Нова међународна верзија) (Зондерван, 2010) ИСБН-10: 0310949858, ИСБН-13: 978-0310949855. Нови међународни превод Библије настао је у ревидираној стандардној верзији, ранијем преводу данашње Нове ревидиране стандардне верзије . Као што је раније поменуто, евангелистички протестанти су били незадовољни РСВ-ом јер је увео нове преводе који нису пратили евангеличке традиције. На пример, Исаија 7:14 се често преводио са хебрејског као „девица ће зачети и родити сина“, што су хришћани схватили као пророчанство о Исусовом доласку. Међутим, РСВ и каснији НРСВ преводе овај одломак као „млада жена ће зачети и родити сина“, што евангелисти виде као порицање хришћанске доктрине о Исусовом невином рођењу. Осим теолошке дебате, НИВ, који је данас најпродаванија верзија Библије, користи старије текстове Новог завета на грчком, баш као што то чине РСВ и НРСВ, што га чини корисним преводом за библијску историју под условом да остане свестан његове еванђеоске пристрасности. . Поред тога, НИВ изоставља апокрифе, књиге написане између епоха хебрејске Библије и Новог завета које нису биле укључене у званични канон хришћанске Библије. Апокрифни текстови имају много историјског интереса, посебно извештаји о побуни Макабејаца против селеукидског владара, Антиоха ИВ Епифана, који су довели до успостављања јеврејске Хасмонејске династије
- Оксфордска католичка студијска Библија Друго издање (Окфорд Университи Пресс 2006) ИСБН-10: 0195282809, ИСБН-13: 978-0195282801. Ова Библија, превод Нове америчке Библије (НАБ), нуди референтни оквир у складу са католичком вером. Том садржи високо хваљен Водич за читање, заједно са напоменама на маргинама, глосаром од 15 страница, 32 странице мапа и чланака о библијској историји и археологији, заједно са есејима о томе како Католичка црква тумачи Библију, изазовима библијског превода и индекс материјала за учење.
- Поред веродостојних превода хришћанске и јеврејске Библије, од помоћи су се показали и додатни ресурси као што су следећи:
- Библијски свет: илустровани атлас , приредио Јеане-Пиерре Исбоутс; (Тхе Натионал Геограпхиц Социети, 2007) ИСБН 978-1426201387. Као што се и очекивало од НатГео-а, овај задивљујући волумен стола за кафу је пун текста, мапа, илустрација, фотографија, уметничких дела и слика артефаката, заједно са временским линијама које помажу у постављању догађаја и праћењу културни развој. Љубитељи библијске историје могли би сатима прегледавати њене странице.
- Харпер Цоллинс Визуелни водич кроз Нови завет, приредио Јонатхан Л. Реед; (ХарперОне, 2007) ИСБН 978-0060842499. Рид је један од водећих светских ауторитета за ранохришћанску историју. Овај и његов ранији том,Ископавање Исуса(види доле), су кључни интерпретативни извори за проучавање библијске историје.
- Ископавање Исуса: испод камења, иза текстова , Џон Доминик Кросан и Џонатан Л. Рид; (ХарперОне 2001), ИСБН 978-0060616342. У овом интригантном тексту, Рид, археолог, се придружује Кросану библисту да процени и објасни значај онога што они сматрају 10 најважнијих археолошких налаза у библијској историји. Занимљиво је да они почињу са контроверзним налазом, Џејмсовом костурницом, за коју се тврди да је први артефакт који документује историјско постојање Исуса Христа.
И део: Проблеми превода Библије
