Да ли је Исусово право име заправо Јешуа?
Име Исус једно је од најпрепознатљивијих имена на свету. Али да ли је то заиста име човека кога познајемо као Исуса? Према неким научницима, његово право име је заправо било Јешуа, што је хебрејски облик имена Јошуа.
Јешуа је име дато Исусу у хебрејској Библији, и то је име које Јевреји данас користе када говоре о Исусу. Име Јешуа потиче од хебрејског корена „и-сх-а“, што значи „спасити“ или „избавити“. Због тога се име Јешуа често преводи као „Спаситељ“ или „Избавитељ“.
Такође се верује да је име Јешуа било име које су Исусу дали његови родитељи, Марија и Јосиф. То је зато што је име Јешуа било популарно име у том региону у то време и вероватно је изабрано да одражава чињеницу да је Исус био „Спаситељ“ или „Избавитељ“ света.
Дакле, иако је име Исус најчешће коришћено име за Исуса данас, вероватно је да је његово право име заправо било Јешуа. Ово је важна разлика коју треба направити, јер помаже да нас подсети на право значење Исусовог имена и његове мисије у свету.
Да ли је Исусово право име заправо Јешуа? Фолловерс оф месијански јудаизам , Јевреји који прихватају Исуса Христа као Месију, мисле тако, и нису сами. У ствари, неки хришћани тврде да они који Христа називају Исусом уместо његовим хебрејско име , Јешуа, обожавају погрешног спаситеља. Ови хришћани верују да је коришћење Исусовог имена као да Месију називате именом грчког бога Зевса.
Које је Исусово право име?
Заиста, Јешуа је хебрејско име за Исуса. То значи 'Јахве [Господ] је спасење.' Енглески правопис Јешуе је „ Јосхуа .” Међутим, када се преведе са хебрејског на грчки, на којем је написан Нови завет, име Јешуа постајејешћу. Енглески правопис за Иесоус је „Исус“.
То значи да су Исус Навин и Исус иста имена. Једно име је преведено са хебрејског на енглески, а друго са грчког на енглески. Такође је занимљиво приметити да су имена 'Јосхуа' и ' Исаија “ су у суштини иста имена као Јешуа на хебрејском. Они значе 'спаситељ' и 'спасење Господње'.
С обзиром на то како превођење утиче на ову дебату, морамо ли назвати Исуса Јешуа? Размислите о томе на овај начин: речи за исти објекат се различито изговарају у различитим језицима. Док се дијалект мења, сам објекат се не мења. На исти начин, Исуса можемо називати различитим именима без промене његове природе. Сва имена за њега значе „Господ је спасење“.
Укратко, они који инсистирају искључиво се јављају Исус Христ Јешуа занемарује чињеницу да начин на који је Месијино име преведено није од суштинске важности спасење .
Говорници енглеског зову га Исус, са 'Ј' које звучи као 'гее'. Говорници португалског га зову Исус, али са 'Ј' које звучи као 'гех', а говорници шпанског га зову Исус, са 'Ј' које звучи као 'хеј'. Који је од ових изговора тачан? Сви они, наравно, на свом језику.
Веза између Исуса и Зевса
Имена Исус и Зевс нису ни на који начин повезана. Ова теорија произилази из измишљотина и обишла је интернет заједно са огромним количинама других обмањујућих дезинформација.
Више од једног Исуса у Библији
Исус Христ, у ствари, није био једини Исус у Светом писму. Библија такође помиње друге са именом, укључујући Исуса Вараву. Често су га звали само Варава и био је затвореник Пилате пуштен уместо Исуса Христа:
Дакле, када се окупило мноштво, Пилат их упита: „Кога желите да вам пустим: Исуса Вараву или Исуса који се зове Месија? (Матеј 27:17, НИВ)
У родослов Исуса , Христов предак се зове Исус (Јошуа) у Лука 3:29 . Такође, у његовом писмо Колошанима , тхе апостол Павле поменуо јеврејског сапутника у затвору по имену Исус који се презивао Јуст:
... и Исуса који се зове Јустус. Ово су једини људи од обрезања међу мојим сарадницима за Царство Божије, и они су ми били утеха. (Колошанима 4:11, ЕСВ)
Да ли обожавате погрешног Спаситеља?
Библија не даје предност једном језику (или преводу) над другим. Није нам заповеђено да призивамо име Господње искључиво на хебрејском. Нити је важно како изговарамо његово име.
Дела апостолска 2:21 кажу: 'И догодиће се да ће се спасти сваки који призове име Господње' (ЕСВ) . Бог зна ко призива његово име, било да то чини на енглеском, португалском, шпанском или хебрејском. Исус Христос је и даље исти Господ и Спаситељ.
Матт Слицк у Министарству хришћанске апологетике и истраживања сумира овако :
„Неки кажу да ако не изговарамо Исусово име како треба... онда смо у греху и служимо лажном богу; али се та оптужба не може изнети из Светог писма. Није изговор речи оно што нас чини хришћанима или не. То је примање Месије, Бога у телу, вером која нас чини хришћанима.'
Дакле, само напред, храбро призовите име Исусово. Моћ његовог имена не долази од тога како га изговарате, већ од особе која носи то име: Господа и Спаситеља нашег, Исуса Христа.
